Ir al contenido principal

Formación con mba'e- y con poro-


El guaraní cuenta con mba'e- y poro- como prefijos que combinados a un lexema (nominal o verbal) crean una palabra nueva que expresa un contenido más abstracto del nombre, o de sentido habitual en el verbo. t-açĭ 'dolor', mba'e-r-açĭ 'enfermedad, dolencia', mbo'e 'enseñar' > poro-mbo'e-hába 'lección'. (Noten en el primer ejemplo la flexión típica -r- en las palabras triformes o de clase R). (Noten en el segundo ejemplo el sufijo -hába, "Nomina Circunstantiae', indica el ambiente o instrumento de enseñar. 


Entre mba'e- y poro- hay una oposición exclusiva por el contenido '-humano' (mba'e-) y '+humano' (poro-). Ambos prefijos pueden describirse como 'Pronombre de Objeto Genérico' (perdón por el chino básico, pero cumplen la función del objeto de la raíz a la que se unen, con un sentido genérico, habitual o abstracto). Pero se diferencian por ser uno objeto -humano, y el otro +humano. He aquí un par mínimo:

a-mba'e-juka 1Act-MBA'E-matar 'yo cazo' (habitualmente)

a-poro-juka 1Act-PORO-matar 'yo asesino' (habitualmente)

 Sin el prefijo activo dejan de ser verbos y pueden convertirse en nombres comunes de acción: 'cazar' y 'asesinar'.

A continuación un par de detalles. 

1.      Formación con mba’e

 

Mba’e en el uso anterior, de prefijo, tiene un significado gramatical (Coseriu), pero también tiene en otros usos el significado léxico de ‘cosa’, upéva che-mba'e  Dem 1Inac-cosa 'eso (es) mi propiedad, mi cosa' Tupã-mba’e, 'cosa de Dios' > 'limosna', mi i-mba’e lanza 3Inac-cosa ‘la lanza es suya’. A diferencia de estos usos, como pronombre de objeto genérico actúa como prefijo y aporta un significado genérico al nombre, o un significado habitual al verbo que, así, se deriva en una palabra nueva:

 

                apo ‘obra’                                           mba’e-apo         ‘trabajo’

                quaa ‘conocimiento [de algo]’           mba’e-quaa       ‘sabiduría’


 

Formación con poro-

A diferencia de mba’e, poro- no funciona como palabra independiente, sólo como prefijo formativo de objeto genérico + humano: quáy 'mando' poro-quáy 'mandar (a gente)', Tupã poro-quáy-tába (esto de -tába es variante rara de -hába 'Nom.Circ') 'mandamientos de Dios'

 Poro- tiene una variante prenasalizada mboro- y en un sentido ya más erosionado por la historia de la lengua se puede encontrar como mburu- (mbur-ubicha PORO-grande 'jefe, cacique') por-/mbor- (por-andu, PORO-sentir, 'noticia'), etc. Pero en esto último ya el prefijo es inanalizable, está lexicalizado.


i) Buscar en el Vocabulario (Restivo, o Montoya) una palabra formada con mba'e- y otra con poro- entre las siguientes: abanico, agundancia, açote (azote), administrar, agresor, oficial, padecimiento, paga, piel, prensa, prudencia, rallo (=ralladura), relación (=relato), retrato, rudo, sartén, sentido(s, vista, tacto, etc.). Segmentar y explicar cómo se construyen los conceptos. Tener en cuenta que pueden aparecer otros morfemas, si no se los conoce (pero hára, hába, etc. sí), buscarlos y arriesgar una interpretación. 

ii) A qué resultados llegarían en estos casos siguientes, en una traducción?

 poro-pohanȏ-hára  PORO-cura-Nom.Ag    '....'

poro-mongeta-hába PORO-conversar-Nom.Cir '...'


Nota: tengan en cuenta en los vocabularios el uso de l. [liquet], en latín 'también', que indica una sinónimo o variante expresiva. Ej: 


En este caso se dan varios ejemplos para "habla con respeto y cortesía" y "habla sin tener cortesía" introducidos con "l.".

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Sobre el metalenguaje (significado léxico)

  Cuando hablamos de las palabras estamos en un nivel de referencia hacia el código, esta referencia se llama "metalingüística" y lo que hacemos es "metalenguaje". El lenguaje al que nos referimos (lenguaje primario), en nuestro caso el guaraní, se vuelve la "lengua objeto". Existen algunas convenciones para referirse a palabras o significados de otra lengua. La más importante es que lo que corresponde a la lengua objeto va en itálicas . Por ejemplo "en guaraní katu significa 'bueno'".  Otra convención es que cuando hablamos del significado usamos comillas simples, por ejemplo   typycha 'escoba'  anguja 'ratón' kuatia 'papel' 'libro' 'carta' (GJ también 'tatuaje') Tupãróga ~ Tupãro 'iglesia' GP mbarete ~ GJ mbaraete 'fuerte' 'fuerza' Noten que la polisemia  (en kuatia ) la indicamos poniendo varios significados, separados entre comillas (si son muy simila...

Mi pequeño diccionario personalizado de guaraní

 Hola. Un tema que deben tener en cuenta es que de a poco conoceremos más y más formas de la lengua, esto es palabras, que como bien saben pueden tener un significado lexical (remiten a enticdades, conceptos, procesos, eventos), instrumental (a funciones lingüísticas, p.ej. actualización, localización, etc. son los "morfemas"), o categorial (a categorías de la estructura del hablar, o partes de la oración, p.ej. nombre, verbo, etc.).  Mi consejo es que se vayan construyendo un diccionario personal de estas formas, especialmente de las palabras instrumentales y categoriales (cuyo número es siempre limitado en una lengua, a diferencia de las palabras lexicales que pueden ser miles). Este es un diccionario personalizado pues debe servirnos a nosotros para ubicarnos rápidamente en la selva de formas que ocurre cuando estamos frente al discurso, a manera de identificar rápidamente la cadena morfológica y formar las primeras hipótesis. Con esto iremos después a las gr...