Ir al contenido principal

Sobre el metalenguaje (significado léxico)

 

Cuando hablamos de las palabras estamos en un nivel de referencia hacia el código, esta referencia se llama "metalingüística" y lo que hacemos es "metalenguaje". El lenguaje al que nos referimos (lenguaje primario), en nuestro caso el guaraní, se vuelve la "lengua objeto".

Existen algunas convenciones para referirse a palabras o significados de otra lengua. La más importante es que lo que corresponde a la lengua objeto va en itálicas. Por ejemplo "en guaraní katu significa 'bueno'". 

Otra convención es que cuando hablamos del significado usamos comillas simples, por ejemplo

 

typycha 'escoba' 

anguja 'ratón'

kuatia 'papel' 'libro' 'carta' (GJ también 'tatuaje')

Tupãróga ~ Tupãro 'iglesia'

GP mbarete ~ GJ mbaraete 'fuerte' 'fuerza'


Noten que la polisemia  (en kuatia) la indicamos poniendo varios significados, separados entre comillas (si son muy similares pueden ir juntos p.ej. 'papel, carta' 'libro').

Dos expresiones para un mismo significado (la variación formal) van separados convencionalmente con el símbolo < ~ >

Esos corchetes de arriba o <  > significan lo gráfico, o "se escribe así", y lo usamos cuando queremos referirnos sólo al aspecto gráfico de una expresión. 

Las mayúsculas GP y GJ (guaraní paraguayo, guaraní jesuítico, etc.) se emplean cuando queremos referirnos a una expresión dentro de una lengua o dialecto determinado. 

Estas expresiones se escriben de manera especial en el guaraní jesuítico:

 

tĭpĭcha, anguya, quatia, Tupȃrog ~ Tupȃroga, etc.  Para emplear esos símbolos hay dos opciones, un teclado que pueden instalar (que está en el Drive con un instructivo práctico, y del que podemos hablar en la clase) o bien cortar y pegar los símbolos que están en la hoja "caracteres y alógrafos". 


Bueno, esta fue una primera aproximación para orientarlos en la descripción de cualquier lengua, o sea en el metalenguaje. 

Preguntas, sugerencias o dudas? Por favor en el Foro de Facebook!

Hasta el martes!

L.  


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Formación con mba'e- y con poro-

El guaraní cuenta con mba'e- y poro- como prefijos que combinados a un lexema (nominal o verbal) crean una palabra nueva que expresa un contenido más abstracto del nombre, o de sentido habitual en el verbo. t-açĭ 'dolor', mba'e-r-açĭ 'enfermedad, dolencia', mbo'e 'enseñar' > poro-mbo'e-hába 'lección'. (Noten en el primer ejemplo la flexión típica -r- en las palabras triformes o de clase R). (Noten en el segundo ejemplo el sufijo -hába , "Nomina Circunstantiae', indica el ambiente o instrumento de enseñar.  Entre mba'e- y poro- hay una oposición exclusiva por el contenido '-humano' (mba'e-) y '+humano' (poro-). Ambos prefijos pueden describirse como 'Pronombre de Objeto Genérico' (perdón por el chino básico, pero cumplen la función del objeto de la raíz a la que se unen, con un sentido genérico, habitual o abstracto). Pero se diferencian por ser uno objeto -humano, y el o...

Las partículas modales (y otras) del guaraní

La categoría de modo Junto con nociones como tiempo, aspecto, número, género, etc, el modo constituye un punto importante de la gramática de muchas lenguas naturales. En lo que respecta al modo, podemos definir esta categoría como la expresión gramatical del grado de compromiso del hablante frente a   la realidad que su enunciado describe. Este “compromiso” puede estar vinculado, con la dimensión epistémica, es decir, con los conocimientos o creencias de los hablantes, o con la dimensión deóntica, esto es, con el tipo de acción que el enunciado involucra, ya sea propia del hablante, o de los otros. Debe notarse que la modalidad epistémica incluye dos formas básicas de “compromiso” del hablante: éste puede estar basado en juicios (conocimientos, creencias, deducciones, involucrando básicamente la noción de necesidad) o bien en evidencias (sensoriales, o no, que involucran la especificación del tipo de pruebas o el tipo de fuentes de información que se poseen).   Antes de s...

La temporalidad con nominalización en guaraní: -háre, -hápe, -harȃ(ma), -haguȃ(ma) y otros

    La concepción de una entidad en su aspecto perfectivo (que está ubicado en el pasado y separado del presente) y prospectivo (que se completará o tendrá lugar en el futuro) ha sido observada ya en la función de los morfemas -kue(ra) 'pasado', -rȃ(ma) 'futuro' y -rȃngue 'frustrativo, que iba a ser pero no fue' que indican tiempo nominal. También hemos dicho que la marcación del tiempo es escasa en guaraní y relacionada con los nombres, pese a que el verbo puede llevar una marca de futuro.  No obstante, la forma de ubicar a un acontecimento en el pasado o en el futuro es mediante la nominalización, es decir cambiando su clase de verbo a nombre (por ejemplo en español "correr" > "carrera", "yo corrí" > "mi correr, mi corrida"), operación que ocurre con los nominalizadores de agente -há(ra) 'el que hace la cosa', de circunstancia -há(ba) (lugar, momento, instrumento, manera, etc. en que se hace...