Ir al contenido principal

Las "cuatro pronunciaciones" del guaraní (Montoya, Arte)

 

Una más para ir cerrando nuestra aproximación a la fonología de la lengua, y a la historia de su descripción en el contexto misional. No gratuitamente destaca Ruiz de Montoya (pero no fue el primero en hacer estas observaciones, sino sus antecesores también como Aragona) que son cuatro las pronunciaciones del guaraní "muy necesarias para hablar propiamente". Pero... dejemos hablar al autor:

 

Montoya, Arte 1640, p. 1-2.

La primera pronunciación, "narigal" significa actualmente "nasal", este es un rasgo que actúa en toda la lengua. La segunda, "gutural", significa lo que se conoce como la "vocal central", o sea Montoya se refiere a una única vocal, la < y > en guaraní paraguayo y < ĭ > o < y̆ > en guaraní jesuítico. La tercera pronunciación también se refiere a una única vocal, que es vocal central nasal (cuya pronunciación puede impresionar a los que no conocen la lengua). Atención con esto porque el modo de escribirse en guaraní jesuítico (subrayo) tiene un único diacrítico identificatorio, la virgulilla < ~ > sobre la vocal, o sea < ĩ > o < ỹ >. Esto en guaraní moderno se escribe < ỹ> que es el símbolo de la vocal central más el diacrítico < ~ > (que en esta lengua sólo significa 'nasal', mientras que en el GJ significa 'nasal' + 'gutural'). La cuarta pronunciación, que Montoya llama "contracta", responde a un diptongo formado por la vocal central < y > o central nasal < ỹ >, esto viene después del acento principal de la palabra (que usualmente cae en la última sílaba) y también impresiona al que no conoce la lengua: mymỹi, 'bullir, menear', por ejemplo es uno de tantos casos, escrito en GJ my̆mĩî, es decir aquí entra en vigor el diacrítico "circunflejo" o sea el < ̂ > que es triangular y no debe confundirse con < ̑ > redondeado que significa nasalidad. En estos finales de diptongo lo importante es que el acento no cae en la vocal final, sino en la anterior. Esto en términos fonéticos se pronuncia  

[mɨ̃ˈmɨ̃j̃]

 siendo [ɨ] el símbolo fonético de la vocal "gutural" o central, y [j] indica, en términos caseros, una [i] "semivocal", que por lo tanto no forma sílaba en sí misma, sino que está prendida del acento de otra, o sea que forma la parte transicional del diptongo. Importante, la [u] también puede ser la parte transicional de un diptongo y como símbolo fonético corresponde a [w]. Ejemplo: [kwe], escrito GJ cué o GP kue.

 Por favor, dudas o preguntas, en el foro. Sobre la pronunciación? Ahí les dejo una canción infantil "Che vaka", con un estribillo con este verbo, minuto 1.00, que dice huguái ape pepe omomỹi 'mueve su cola de aquí para allá'



Pregunta: dónde están las "cuatro pronunciaciones" de Montoya en esta canción?

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Mi pequeño diccionario personalizado de guaraní

 Hola. Un tema que deben tener en cuenta es que de a poco conoceremos más y más formas de la lengua, esto es palabras, que como bien saben pueden tener un significado lexical (remiten a enticdades, conceptos, procesos, eventos), instrumental (a funciones lingüísticas, p.ej. actualización, localización, etc. son los "morfemas"), o categorial (a categorías de la estructura del hablar, o partes de la oración, p.ej. nombre, verbo, etc.).  Mi consejo es que se vayan construyendo un diccionario personal de estas formas, especialmente de las palabras instrumentales y categoriales (cuyo número es siempre limitado en una lengua, a diferencia de las palabras lexicales que pueden ser miles). Este es un diccionario personalizado pues debe servirnos a nosotros para ubicarnos rápidamente en la selva de formas que ocurre cuando estamos frente al discurso, a manera de identificar rápidamente la cadena morfológica y formar las primeras hipótesis. Con esto iremos después a las gr...

Las partículas modales (y otras) del guaraní

La categoría de modo Junto con nociones como tiempo, aspecto, número, género, etc, el modo constituye un punto importante de la gramática de muchas lenguas naturales. En lo que respecta al modo, podemos definir esta categoría como la expresión gramatical del grado de compromiso del hablante frente a   la realidad que su enunciado describe. Este “compromiso” puede estar vinculado, con la dimensión epistémica, es decir, con los conocimientos o creencias de los hablantes, o con la dimensión deóntica, esto es, con el tipo de acción que el enunciado involucra, ya sea propia del hablante, o de los otros. Debe notarse que la modalidad epistémica incluye dos formas básicas de “compromiso” del hablante: éste puede estar basado en juicios (conocimientos, creencias, deducciones, involucrando básicamente la noción de necesidad) o bien en evidencias (sensoriales, o no, que involucran la especificación del tipo de pruebas o el tipo de fuentes de información que se poseen).   Antes de s...

Formación con mba'e- y con poro-

El guaraní cuenta con mba'e- y poro- como prefijos que combinados a un lexema (nominal o verbal) crean una palabra nueva que expresa un contenido más abstracto del nombre, o de sentido habitual en el verbo. t-açĭ 'dolor', mba'e-r-açĭ 'enfermedad, dolencia', mbo'e 'enseñar' > poro-mbo'e-hába 'lección'. (Noten en el primer ejemplo la flexión típica -r- en las palabras triformes o de clase R). (Noten en el segundo ejemplo el sufijo -hába , "Nomina Circunstantiae', indica el ambiente o instrumento de enseñar.  Entre mba'e- y poro- hay una oposición exclusiva por el contenido '-humano' (mba'e-) y '+humano' (poro-). Ambos prefijos pueden describirse como 'Pronombre de Objeto Genérico' (perdón por el chino básico, pero cumplen la función del objeto de la raíz a la que se unen, con un sentido genérico, habitual o abstracto). Pero se diferencian por ser uno objeto -humano, y el o...