Ir al contenido principal

Formación con -hába

 

El morfema -hába tiene un amplio alcance semántico. En su oposición exclusiva con -hára ‘Nomina agentis’, indica todo lo que no es el agente, sino que rodea o involucra al evento en el cual este se encuentra, formando el nombre del lugar, modo, tiempo, finalidad, causa, etc., de la porción de la extralingüística vinculada al nombre que modifica. Por eso lo llamamos “Nomina Circunstantiae’. El dominio semántico tan extenso de -hába se desambigua en el contexto del habla, a veces con un significado ya normalizado como mbo’e-hába enseñar-Nom.Circ = lección/escuela, caru-hába comer-Nom.Cir. = comedor

T-eco                                            T-eco-hába

3Abs-ser                                     3Abs-ser-Nom.Cir

‘ser, estado, vida’                    ‘el lugar, tiempo, la manera, instrumento, etc, del ser’

 

·         -hába también puede perder la sílaba final, convirtiéndose en -ha. Nótese que, por el mismo histórico, que aplicó en -hára y otras formas, se creó una homonimia que existe hasta hoy, GP. -ha1 ‘Nom.Ag’, -ha2 ‘Nom.Circ’.

·         -há(ba) se sufija frecuentemente con -pe ‘Lugar/en’, dando -hápe

·         -haba puede ser -ndába ante vocal nasal, aruȃ-ndába dignidad-Nom.Cir ‘gracia’.  

·         Echen un vistazo en Montoya sobre el alcance semántico de -hába 



 

Se animan a dar una traducción? Aquí tienen las oraciones ya segmentadas y un vocabulario con el significado (básico) de los componentes léxicos y gramaticales. A ver qué sale.

Cuña-mȃe-hába

Cuña = mujer

Maȇ = vista

 

Mohȃ o-cuera-pota-hape

mohȃ/pohȃ = remedio

cuera =sanar

pota = deseo

 

    Caábo-monoȏ-hába

Caábo = gramilla

Monoȏ = juntar

 

    Abai-ete-hába

Abai = dificultad

Ete = auténtico

 

    Taba-r-eco-r-eique-hába

Taba = pueblo

-eco = ser/estado

-eique = entrada

 

 

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Sobre el metalenguaje (significado léxico)

  Cuando hablamos de las palabras estamos en un nivel de referencia hacia el código, esta referencia se llama "metalingüística" y lo que hacemos es "metalenguaje". El lenguaje al que nos referimos (lenguaje primario), en nuestro caso el guaraní, se vuelve la "lengua objeto". Existen algunas convenciones para referirse a palabras o significados de otra lengua. La más importante es que lo que corresponde a la lengua objeto va en itálicas . Por ejemplo "en guaraní katu significa 'bueno'".  Otra convención es que cuando hablamos del significado usamos comillas simples, por ejemplo   typycha 'escoba'  anguja 'ratón' kuatia 'papel' 'libro' 'carta' (GJ también 'tatuaje') Tupãróga ~ Tupãro 'iglesia' GP mbarete ~ GJ mbaraete 'fuerte' 'fuerza' Noten que la polisemia  (en kuatia ) la indicamos poniendo varios significados, separados entre comillas (si son muy simila...

Mi pequeño diccionario personalizado de guaraní

 Hola. Un tema que deben tener en cuenta es que de a poco conoceremos más y más formas de la lengua, esto es palabras, que como bien saben pueden tener un significado lexical (remiten a enticdades, conceptos, procesos, eventos), instrumental (a funciones lingüísticas, p.ej. actualización, localización, etc. son los "morfemas"), o categorial (a categorías de la estructura del hablar, o partes de la oración, p.ej. nombre, verbo, etc.).  Mi consejo es que se vayan construyendo un diccionario personal de estas formas, especialmente de las palabras instrumentales y categoriales (cuyo número es siempre limitado en una lengua, a diferencia de las palabras lexicales que pueden ser miles). Este es un diccionario personalizado pues debe servirnos a nosotros para ubicarnos rápidamente en la selva de formas que ocurre cuando estamos frente al discurso, a manera de identificar rápidamente la cadena morfológica y formar las primeras hipótesis. Con esto iremos después a las gr...

Formación con mba'e- y con poro-

El guaraní cuenta con mba'e- y poro- como prefijos que combinados a un lexema (nominal o verbal) crean una palabra nueva que expresa un contenido más abstracto del nombre, o de sentido habitual en el verbo. t-açĭ 'dolor', mba'e-r-açĭ 'enfermedad, dolencia', mbo'e 'enseñar' > poro-mbo'e-hába 'lección'. (Noten en el primer ejemplo la flexión típica -r- en las palabras triformes o de clase R). (Noten en el segundo ejemplo el sufijo -hába , "Nomina Circunstantiae', indica el ambiente o instrumento de enseñar.  Entre mba'e- y poro- hay una oposición exclusiva por el contenido '-humano' (mba'e-) y '+humano' (poro-). Ambos prefijos pueden describirse como 'Pronombre de Objeto Genérico' (perdón por el chino básico, pero cumplen la función del objeto de la raíz a la que se unen, con un sentido genérico, habitual o abstracto). Pero se diferencian por ser uno objeto -humano, y el o...