Ir al contenido principal

La temporalidad con nominalización en guaraní: -háre, -hápe, -harȃ(ma), -haguȃ(ma) y otros

 

 

La concepción de una entidad en su aspecto perfectivo (que está ubicado en el pasado y separado del presente) y prospectivo (que se completará o tendrá lugar en el futuro) ha sido observada ya en la función de los morfemas -kue(ra) 'pasado', -rȃ(ma) 'futuro' y -rȃngue 'frustrativo, que iba a ser pero no fue' que indican tiempo nominal. También hemos dicho que la marcación del tiempo es escasa en guaraní y relacionada con los nombres, pese a que el verbo puede llevar una marca de futuro. 

No obstante, la forma de ubicar a un acontecimento en el pasado o en el futuro es mediante la nominalización, es decir cambiando su clase de verbo a nombre (por ejemplo en español "correr" > "carrera", "yo corrí" > "mi correr, mi corrida"), operación que ocurre con los nominalizadores de agente -há(ra) 'el que hace la cosa', de circunstancia -há(ba) (lugar, momento, instrumento, manera, etc. en que se hace la cosa), y vamos a agregar un tercer nominalizador, -baè 'nominalizador de atributo' porque crea un atributo (un adjetivo, digamos) referido a otra entidad, a partir de un verbo (el hombre que llegó > el hombre llegado).

Una vez formado un nombre a partir de verbos con estos morfemas, cualquiera de ellos puede recibir la marca temporal -kue(ra), -rȃ(ma) o -rȃngue(ra). De este modo se crea un efecto de tiempo pasado, o futuro, relacionado con un acontecimiento que normalmente expresa un verbo:

                hára 'Nom.Ag'                       hába     'Nom.Circ'                     baé 'Nom.Atr'

+kue         haré(ra)                                 hagué(ra)                                    baecué(ra)

                    

+rȃ(ma)    harȃ(ma)                              haguȃ(ma)                                   baerȃ(ma)


+rȃngue   harȃngue(ra)                       -harȃngue(ra)                               baérȃngue



Nótese que kue con hára se realiza -re, dando haré(ra), y que rȃ con hába se realiza guȃ, dando haguȃ. 


Con ejemplos:


  Mboé "enseñar"

                    hára                                ha(ba)                             baè

kue         mboéharéra                          omboéhague                  omboebaecué

            'el que enseñó'                        'haber enseñado él'         'el que enseñó'

rȃ            mboeharȃma                        omboehaguȃ(ma)           omboebaerȃ(ma)

                'el que va a enseñar'           'para enseñar él'               'el que va a enseñar' 

 

 Nótese que la identidad de significado entre hára y baè es que el primero no tiene dependencia sintáctica, ya que mboeha (el que enseña) es una palabra independiente, y todas sus derivaciones también lo son. Pero los derivados con baé son atributos dependientes de un núcleo que está en otro sintagma, correferenciado por la persona del verbo que queda nominalizado, aquí o- '3Act.' Así: 

   

Co     cunumbuçu   o-mboè-bae-rȃ                       o-u

Dem  muchacho    3Ac-enseñar-Nom.Atr-Fut  3Act-Venir

'ese muchacho que va a enseñar vino' 

 

Pero 

 

Co cunumbuçu    mboe-há-rȃ

Dem muchacho   enseñar-Nom.Ag-Fut.  

Este muchacho (es) el futuro maestro

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Mi pequeño diccionario personalizado de guaraní

 Hola. Un tema que deben tener en cuenta es que de a poco conoceremos más y más formas de la lengua, esto es palabras, que como bien saben pueden tener un significado lexical (remiten a enticdades, conceptos, procesos, eventos), instrumental (a funciones lingüísticas, p.ej. actualización, localización, etc. son los "morfemas"), o categorial (a categorías de la estructura del hablar, o partes de la oración, p.ej. nombre, verbo, etc.).  Mi consejo es que se vayan construyendo un diccionario personal de estas formas, especialmente de las palabras instrumentales y categoriales (cuyo número es siempre limitado en una lengua, a diferencia de las palabras lexicales que pueden ser miles). Este es un diccionario personalizado pues debe servirnos a nosotros para ubicarnos rápidamente en la selva de formas que ocurre cuando estamos frente al discurso, a manera de identificar rápidamente la cadena morfológica y formar las primeras hipótesis. Con esto iremos después a las gr...

Las partículas modales (y otras) del guaraní

La categoría de modo Junto con nociones como tiempo, aspecto, número, género, etc, el modo constituye un punto importante de la gramática de muchas lenguas naturales. En lo que respecta al modo, podemos definir esta categoría como la expresión gramatical del grado de compromiso del hablante frente a   la realidad que su enunciado describe. Este “compromiso” puede estar vinculado, con la dimensión epistémica, es decir, con los conocimientos o creencias de los hablantes, o con la dimensión deóntica, esto es, con el tipo de acción que el enunciado involucra, ya sea propia del hablante, o de los otros. Debe notarse que la modalidad epistémica incluye dos formas básicas de “compromiso” del hablante: éste puede estar basado en juicios (conocimientos, creencias, deducciones, involucrando básicamente la noción de necesidad) o bien en evidencias (sensoriales, o no, que involucran la especificación del tipo de pruebas o el tipo de fuentes de información que se poseen).   Antes de s...

Formación con mba'e- y con poro-

El guaraní cuenta con mba'e- y poro- como prefijos que combinados a un lexema (nominal o verbal) crean una palabra nueva que expresa un contenido más abstracto del nombre, o de sentido habitual en el verbo. t-açĭ 'dolor', mba'e-r-açĭ 'enfermedad, dolencia', mbo'e 'enseñar' > poro-mbo'e-hába 'lección'. (Noten en el primer ejemplo la flexión típica -r- en las palabras triformes o de clase R). (Noten en el segundo ejemplo el sufijo -hába , "Nomina Circunstantiae', indica el ambiente o instrumento de enseñar.  Entre mba'e- y poro- hay una oposición exclusiva por el contenido '-humano' (mba'e-) y '+humano' (poro-). Ambos prefijos pueden describirse como 'Pronombre de Objeto Genérico' (perdón por el chino básico, pero cumplen la función del objeto de la raíz a la que se unen, con un sentido genérico, habitual o abstracto). Pero se diferencian por ser uno objeto -humano, y el o...